top of page

Une poignée d'étés

As mentioned previously, my mother tongue is French. I can't say I like France, but there are a few things here that are undeniably and obviously worth it and that I would not badmouth: the landscapes, the cuisine and the language. The rest, including social and political aspects, I can really do without.

So here's one of those miscellaneous texts in French I write now and then. I would not call this a poem, as I don't like rules. I do have a soft spot for things that sound good though, like the lyrics of a song. Euphony is everything, as long as you can keep some meaning.

In this perspective, I will not translate those texts, as the words would lose themselves. This is all about the choice of words and again, the way they sound together. Just like a song...


Une poignée d'étés


La vie n'est qu'une poignée d'étés

Allée pavée de naïveté

Aux reflets de mille libertés

Ombre et soleil entremêlés

En une frustrante ambiguïté

Insaisissable sérénité

De pantins désarticulés

Esquivant la réalité

Pour une douceur acidulée

Une insouciance ressuscitée


La vie n'est qu'une poignée d'étés

Ces bien-aimées premières années

Perpétuellement pourchassées

Changées en errances insensées

Dédale de temps dilapidé

Des regrets à ne plus compter

Un noir déni d'éternité

Mué en pure futilité

Malgré le supplice des pensées

S'exalter, aimer, respirer...





Recent Posts

See All

Nord-Est

Le vol pesant d'oiseaux noirs, leurs ailes de plomb déchirant le ciel d'ardoise

Marchand de couleurs

Que fais-tu de ta vie ? Je suis un marchand, j'achète et je vends des couleurs...

Crépuscule d'un phare

Tu écris dans une pièce sombre, à la plume. L'encre noire invisible d'obscurité mord le parchemin aux mauvais endroits.

bottom of page