As mentioned previously, my mother tongue is French. I can't say I like France, but there are a few things here that are undeniably and obviously worth it and that I would not badmouth: the landscapes, the cuisine and the language. The rest, including social and political aspects, I can really do without.
So here's one of those miscellaneous texts in French I write now and then. I would not call this a poem, as I don't like rules. I do have a soft spot for things that sound good though, like the lyrics of a song. Euphony is everything, as long as you can keep some meaning.
In this perspective, I will not translate those texts, as the words would lose themselves. This is all about the choice of words and again, the way they sound together. Just like a song...
Une poignée d'étés
La vie n'est qu'une poignée d'étés
Allée pavée de naïveté
Aux reflets de mille libertés
Ombre et soleil entremêlés
En une frustrante ambiguïté
Insaisissable sérénité
De pantins désarticulés
Esquivant la réalité
Pour une douceur acidulée
Une insouciance ressuscitée
La vie n'est qu'une poignée d'étés
Ces bien-aimées premières années
Perpétuellement pourchassées
Changées en errances insensées
Dédale de temps dilapidé
Des regrets à ne plus compter
Un noir déni d'éternité
Mué en pure futilité
Malgré le supplice des pensées
S'exalter, aimer, respirer...